Іздеу нәтижесі

Корпус көлемі: 22 223 құжат, 23 443 589 сөз

«келеді»

ке-ле-ді

к - дауыссыз, тіл арты, қатаң, шұғыл, тоғысыңқы е - дауысты, жіңішке, ашық, езулік, тіл ортасы л - дауыссыз, үнді, ызың, ауыз жолды, тіл ұшы, жуысыңқы е - дауысты, жіңішке, ашық, езулік, тіл ортасы д - дауыссыз, ұяң, тіл ұшы, тоғысыңқы і - дауысты, жіңішке, қысаң, езулік, тіл ортасы

13379 құжат табылды

  1. ЕЛ ІШІНДЕ ЕМШІ БАР

    Өйткені олардың емдеу шаралары қарапайым болып келеді.

    Сонымен бірге бала көтере алмай жүрген әйелдер көп келеді екен.

    Мәселен, бірде оған ақтөбелік аяғы ауыр бір келіншек көрінуге келеді.

  2. Ақабаева М.О.. МЕДИАМӘТІН - ӘЛЕМНІҢ МЕДИАБЕЙНЕСІН ЖАСАУШЫ НЕГІЗГІ ФАКТОР

    Соңында автор қазіргі медиамәтіндер - әлемнің медиа бейнесін жасаушы негізгі фактор деген қорытындыға келеді.

    Жалпы, қоғамның сан қырлы идеологиялық міндетін орындауда, рухы биік идеяларды насихаттауда бұқаралық ақпарат құралдарының рөлі артып келеді.

  3. Досова А.Т.. АХМЕТ БАЙТҰРСЫНҰЛЫ ПОЭЗИЯСЫНДАҒЫ «АХМЕТ БЕЙНЕСІ» КОНЦЕПТІСІ

    Жоғарыдағы өлең жолдары көп білетін адамнан сұрама, көп көргеннен сұра стереотипімен тұспа-тұс келеді.

    Ақынның Қазақ салты деген өлеңі Абайдың қазақ қоғамын сынауымен сарындас болып келеді.

  4. Жаңабекова А.Ә., Қожахметова А.Қ., Бесиров Е.Б.. КАРТОТЕКАЛЫҚ ҚОРДЫ ЦИФРЛАНДЫРУ – ҚАЗАҚ ТІЛІНІҢ ҰЛТТЫҚ КОРПУСЫН ҚҰРУДЫҢ НЕГІЗІ

    Картотека материалдары қазақ тілінің көптеген сөздіктері мен грамматикаларын дайындауда қолданылып келеді.

    Картотека материалдары қазақ тілінің көптеген сөздіктері мен грамматикаларын дайындауда қолданылып келеді.

  5. Жусубалина Ж.М., Тлеубердиев Б.М., Тасполатов Б.Т.. РАДИО, ТЕЛЕХАБАР ТІЛІНІҢ АНГЛИЦИЗМДЕРДІ ҚАЛЫПТАСТЫРУДАҒЫ РӨЛІ

    Соңғы жылдары түркі тілдері көптеген елдерге еніп келеді.

    Келесі ретте, «телехабар мен радио бағдарламаларының мәтінінде авторлар неге англицизмді пайдаланады деп ойлайсыз?» деген сұраққа студенттер келесідей жауап берді: «олар қызықты болғандықтан», «жастарды қызықты ету үшін», «жастар баспасөзі - жастар жаргоны», «бұл заманауи», «қазір бұл өзекті», «жастарды өз жұмысына қызықтыру/ тарту», «телехабар мен радио бағдарламалары жастар арасында танымал болуы үшін, өйткені жастар барлық жаңа нәрселерді жақсы көреді», «жастарды ағылшын тілін үйренуге баулу», «жастарға жақын болғысы келеді», «жас аудитория болғандықтан», «заманауи, білікті көрінгісі келеді», «ағылшын тілі танымал болғандықтан», «кейбір ағылшын сөздері қазақ тілінде қысқа және оңай айтылады» деген жауаптар келтірілді.

    Келесі ретте, «телехабар мен радио бағдарламаларының мәтінінде авторлар неге англицизмді пайдаланады деп ойлайсыз?» деген сұраққа студенттер келесідей жауап берді: «олар қызықты болғандықтан», «жастарды қызықты ету үшін», «жастар баспасөзі - жастар жаргоны», «бұл заманауи», «қазір бұл өзекті», «жастарды өз жұмысына қызықтыру/ тарту», «телехабар мен радио бағдарламалары жастар арасында танымал болуы үшін, өйткені жастар барлық жаңа нәрселерді жақсы көреді», «жастарды ағылшын тілін үйренуге баулу», «жастарға жақын болғысы келеді», «жас аудитория болғандықтан», «заманауи, білікті көрінгісі келеді», «ағылшын тілі танымал болғандықтан», «кейбір ағылшын сөздері қазақ тілінде қысқа және оңай айтылады» деген жауаптар келтірілді.

    Респонденттердің төрттен үш бөлігі олар ұсынған сөздердің жартысынан астамының мағынасын түсінбейтінін ескере отырып, жастардың телехабар мен радио бағдарламаларында англицизм функциясының рөлін едәуір тарылту туралы қорытындыға келеді.

    Қазақстан Республикасының әлемнің көптеген елдерімен саяси, экономикалық және мәдени байланыстарының өсуі қазақ тілінің әлемнің басқа тілдерімен байланыстарының дамуына және кеңеюіне алып келеді.

  6. Қартжан Н.Е., Исакова С.С., Исакова А.С., Алтайбекова К.Т.. ҚАЗАҚ-АҒЫЛШЫН ҚИЯЛ-ҒАЖАЙЫП ЕРТЕГІ ДИСКУРСЫНДАҒЫ «АҚЫЛ/MIND» КОНЦЕПТІСІНІҢ ЛЕКСИКА-СЕМАНТИКАЛЫҚ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯСЫ

    Берілген мәнмәтінде Ерназардың келінінің зерделі екенін аңғарғанын көрсетіп тұрған сөйлемдегі зерделі сөзі «Қазақ тілінің түсіндірме сөздігінде» (Т.Жанұзақов, Алматы, 2008) берілген ақылды, саналы, зейінді, есті [6, 345 б.] деген түсіндірмелермен толық сәйкес келеді.

    Сөздіктерде берілген істің жөнін келтіру, ретін табу, амалын табу мағыналары ертегіде қолданылған ақылын табу тіркесімен толық сәйкес келеді деп айтуға болады, өйткені Шалқұйрық Ер Төстікке жалмауыз кемпірден құтылудың бір ретін, жөнін, амалын табуды тапсырады.

    Жоғарыда келтірілген сөйлемдегі had a mind тіркесі «Коллинз ағылшын тілі сөздігінде» to have a mind to деп беріліп, If you have a mind to do something, you want, intend, or choose to do it (Егер бір нәрсені істеуге сізде ақыл болса, оны жасағыңыз келеді, жасауға ниеттенесіз, жасаймын деп шешесіз) деп анықталады.

    Барша адамзат қауымы тіл арқылы дамып, көркейіп, өркендеп келеді.

  7. Садирова К.Қ., Әбдірова Ш.Г.. ДИСКУРСТЫҢ ИДЕОЛОГИЯМЕН АРАҚАТЫНАСЫ

    Тіл білімінде идеологиялық дискурс саяси дискурстың құрамдас бөлігі ретінде танылып келеді.

  8. Сейдамат Ә.Қ., Алдаш А.. СӨЗ БАЙЛЫҒЫ ЖӘНЕ ӘСЕРЛІЛІК: МЕРЗІМДІ БАСПАСӨЗ ТІЛІНДЕГІ СИНОНИМДЕРДІҢ ҚОЛДАНЫСЫ

    Ұлт ұстазы Ахмет Байтұрсынұлының «Сөйлегенде сөздің жүйесін, қисынын келтіріп сөйлеу қандай керек болса, жазғанда да сөздің кестесін келтіріп жазу сондай керек» [1, 6 б.] деген пікірі қазіргі мерзімді баспасөздің әсер ету функциясына қойылатын талаптарға сәйкес келеді.

  9. Муханова Н.Ж.. КӨРКЕМ БЕЙНЕ ЖӘНЕ ОНЫ АҒЫЛШЫН ТІЛІНЕ АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ (ГЕРОЛЬД БЕЛЬГЕРДІҢ ӘҢГІМЕСІ НЕГІЗІНДЕ)

    Осы уақытқа дейін әдебиеттану, бейнетану, аударматану, психология сияқты ғылымның сан алуан салаларында «бейне» категориясы туралы теориялық көзқарастар әлі де қарастырылып келеді.

  10. Муханова Н.Ж.. КӨРКЕМ БЕЙНЕ ЖӘНЕ ОНЫ АҒЫЛШЫН ТІЛІНЕ АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ (ГЕРОЛЬД БЕЛЬГЕРДІҢ ӘҢГІМЕСІ НЕГІЗІНДЕ)

    Аудармашымен енгізілген қосымша қарда ойнап жүрген балалардың жалпы бейнесіне өте жақсы сәйкес келеді.

    Бұл көріністің өзі біртүрлі және қорқынышты болып келеді.

    Келесі үзінді «Абильмажин» әңгіменің соңғы абзацы болып келеді.

    Зерттеудің негізгі мақсаты көркем бейне ұғымын және оның құрамдас бөліктерін анықтау ғана емес, бейне элементтерінің аудармада берілу ерекшеліктерін талдау болып келеді.

Нәтиже жылдамдығы: 1.06 сек.